诗经解读_第34节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第34节 (第2/2页)

的双亲去世了,我因此而失去了侍奉双亲的机会,这是我的第一个过失。我当初所立的志向非常高远,不想在国君手下从政做事,失去了为国家和百姓尽力尽责的机会,这是我的第二个过失。本来我与朋友的关系很深厚,但是,因为一点小事就与他们断交了,这是我的第三个过失。树木虽然想安静,大风却不停地吹;做子女的想要侍奉双亲,双亲却不会等待着。岁月一旦过去了就永远无法追回来;双亲一旦失去了就再也无法见到。” 皋鱼没多久就死去了。
  孔子说:“弟子们一定真诚地看待他所说的话,牢牢地记在心里。” 于是,孔子的门人辞别孔子而回家赡养双亲的有十三个人。
  【文化常识】
  弄璋弄瓦:古人指生下男孩子把璋给男孩子玩,璋是指一种玉器,希望儿子将来有玉一样的品德,后人因此称生男孩为“弄璋”。后来就把生下男孩子称为“弄璋之喜”,而把生下女孩子称为“弄瓦之喜”。 瓦是纺车上的零件。喻指女孩长大后弄瓦纺织、操持家务。这其实是古代重男轻女思想的体现。
  【相关阅读】
  孟浩然《田家元日》;白居易《慈乌夜啼》
  3、《常棣》:兄弟无故的至乐
  【原文】
  常棣
  常棣之华(1),鄂不韡韡(2)。凡今之人,莫如兄弟。
  死丧之威(3),兄弟孔怀(4)。原隰裒矣(5), 兄弟求矣。
  脊令在原(6),兄弟急难。 每有良朋。况也永叹(7)。
  兄弟阋于墙(8),外御其务(9)。每有良朋,烝也无戎(10)。
  丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生(11)。
  傧尔笾豆(12),饮酒之饫(13).兄弟既具,和乐且孺(14)。
  妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕(15),和乐且湛(16)。
  宜尔室家,乐尔妻孥(17)。是究是图(18),亶其然乎(19).
  【注释】
  1常棣(di):棠梨树。华:花。
  2鄂:同“萼”,花萼。韡韡(wěi):花色鲜明的样子。
  3威:畏惧。
  4孔怀:十分想念。
  5原隰(xi):荒野。裒(pou):堆积。
  6脊令:水鸟名。
  7况:增加。永叹:长叹。
  8阋(xi):争吵。阋于墙:在家里面争吵。
  9务:同“侮”, 欺侮。
  10烝:久。戎:帮助。
  11生:语气助词,没有实义。
  12傧(bin):陈设,陈列。笾(biān):古代祭祀时用的竹制器具。豆:祭祀时用的木制器具。
  13饫(yu):酒足饭饱。
  14具:通“俱”,都。孺(ru):亲近。
  15翕(xi):和睦。
  16湛(dān):长久,尽兴。
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章